Монгол хэл, бичгийн багш нарын Үндэсний Холбоо

МХББНҮХолбооны албан ёсны сайт

Archive for the category “Багш нарын бүтээлийн жагсаалт”

Лувсанжавын Чулуунбаатарын бүтээлийн жагсаалт, Last update by: 2010.06.09


МУИС-ийн Монгол Хэл соёлын Сургуулийн Гадаад хэлний тэнхмийн эрхлэгч,

Д-р, профессор  Л.Чулуунбаатарын бүтээлийн жагсаалт

Ном

  1. “Монгол ярианы хэл” I дэвтэр УБ 1996, хх 10
  2. “Монгол ярианы хэл” II дэвтэр УБ 2000, хх 1
  3. “Нүүдэлчин монголчуудын бичиг үсгийн соёл” УБ 2002, хх 15
  4. “Төвдөөр гийсэн монгол мэргэд”, Улаанбаатар, 2004 он, хх 10
  5. “Шанзавын яам юу хийж байв”, УБ., 2005 он, хх 5
  6. “Арьс шир боловсруулах тээрмийн монгол арга”, УБ., 2005 он, хх 1.5
  7. “Бурхны шашинтнууд агуйд яагаад нямба хийдэг вэ”, УБ., 2007 он, хх 8.5
  8. “Үндэсний монгол бичгийг сэргээн хэрэглэх хөдөлгөөний явц болон Чингис хаан монгол бичгийг төрийн бичиг болгосны 800 жилийн ой”, УБ., 2009 он, хх 6.75
  9. “Будуулаад эдгэнэ гэж үнэн үү”, Илтгэл, өгүүллийн эмхэтгэл, УБ., 2010, хх 6

Хамтын бүтээл

  1. “Буддын шашин соёлын тайлбар толь” I, II дэвтэр, Хамтын бүтээл, УБ 1999, 2000, хх 75
  2. Буддын шашин соёлын тайлбар толь” I, II дэвтэр, Хамтын бүтээл, Өвөрмонголын ардын хэвлэлийн хороо, Хөх хот, 2003, хх 75, Монгол бичгээр
  3. “Төвд болон түүний хөрш орнууд” Хамтын бүтээл, “13-17-р зууны үеийн Монгол, Төвдийн улс төр, эдийн засаг, шашин соёлын харилцаа” бүлэг, Лондон, 2003, хх 25, х 149-157, Англи хэлээр
  4. “Төв Азийн нүүдэлчдийн бичиг үсгийн товчоон” хамтын бүтээл “Монгол галиг үсэг хийгээд төвд үсгийн хэрэглээ бүлэг” УБ 2001, хх 20, х 235-260
  5. “Орчин цагийн Монгол хэл сурах бичиг” Жон Гоунт болон Баярмандах нарын хамт Кембриджийн их сургууль, Роутлэж Курзон хэвлэлийн газар,  2004, хх15
  6. “Япон Монгол өвөрмөц хэлцийн толь”, Ц.Ононгийн хамт, УБ., 2009, хх 18.5

Олон Улсын Эрдэм Шинжилгээний хуралд тавьсан илтгэл

  1. “Санскрит үсгийг галиглах Монгол галиг” УБ, Монгол-Энэтхэгийн коллокум 1988.10.25
  2. “Ариг урианхай аялгууны онцлог” УБ, Залуу Монголч эрдэмтдийн зуны сургууль, 1989 он 6 сар,
  3. “Монголын эзэнт гүрний бичиг үсэг” Монголын эзэнт гүрэн ба түүний өв уламжлал” сэдэвт Лондонгийн олон улсын эрдэм шинжилгээний бага хурал 1991.3.19-21, Англи хэлээр
  4. “Монгол  дахь Бурханы шашин” Унгар улсын Төв Европын их сургуулийн зуны сургуульд уншсан лекц, 2000 он 8 сар 31—9 сар 5, Англи хэлээр
  5. “XIII-XVI зууны үеийн  Монгол-Төвдийн улс төр, шашин, соёлын харилцаа” Төвдийн түүхийн олон улсын хурал, Англи, Сант Андрюсийн их сургууль 2001.9.1-5, Англи хэлээр
  6. “Төв Азийн Нүүдэлчдийн бичиг үсгийн хэлхээ хамаарал” Төв Азийн нүүдэлчдийн соёлын хэлхээ хамаарал олон улсын эрдэм шинжилгээний бага хурал, УБ хот, 2001.08.15-17, Монгол хэлээр
  7. “Шанзодбын яам юу хийж байв” Олон улсын монголч эрдэмтдийн 8-р их хурал, 2002.08.10-15
  8. “Төвд үсгийн монголчууд харилцаанд хэрхэн хэрэглэж байсан бэ” Төв Азийн зан заншлын V симпозиум, 2002.08.13-15, Англи хэлээр
  9. “Төвд хэл болон бичиг үсгийг монголчууд харилцаанд хэрхэн хэрэглэж байсан бэ?” Англи улс, Оксфорд хот, Оксфордын их сургууль, 2003.09.06-12 , Англи хэлээр
  10. “Монгол улс дахь хэл ба хэлний сургалт” Тайланд улс, Махидолийн Их Сургууль, ЮНЕСКО-гийн хамтран зохион байгуулсан “Ази тивийн олон хэл, хэлний дахин сэргэлт болон хэлний хөгжилт”  сэдэвт олон улсын бага хурал, Бангкок, Роял Ривэ зочид буудал, 2003.11.06-08, Англи хэлээр
  11. “Лам нарын сэтгүүл” Япон улс, Осакогийн их сургууль, Японы монгол судлаачдын намрын ээлжит бага хурал, 2003.11.15
  12. “Хөвсгөл аймгийн Чандмань-Өндөр сумын болон мал аж ахуйн байдал”, Япон улсын Васадагийн Их Сургууль дээр уншсан лекц, 2006 оны 6 сарын 2
  13. “Монголчууд хүний мах иддэг байв уу”, Олон улсын Монголч эрдэмтний 8-р их хурал, Улаанбаатар хот, 2006 оны 8 сарын 10-14
  14. “Монгол-Төвдийн шашны харилцааг сурвалж бичигт мөшгөх нь” Их Монгол улсын эрт ба эдүгээ олон улсын хурал, ТГСИС, Токио хот, 2006-12-23-24
  15. “Бурхны шашинтнууд яагаад агуйд нянба хийдэг вэ”, “Зүүн хойт Азийн соёлын адил төстэй шинж чанар” Олон улсын хурал, Өмнөт Солонгоын Чэжү арал, 2007 оны 1 сарын 10-14
  16. “Дэлхий дахины монгол хэлний сургалт”, МУИС, ТГСИС, Соёл эрдэм Дээд сургууль, Японы элчин сайдын яамны хамтаран зохион байгуулсан “Монгол туургатны эрт ба эдүгээ” олон улсын эрдэм шинжилгээний бага хурал, Монгол улс, Улаанбаатар хот, 2007 оны 8 сарын 28-30
  17. “Шөвгөөр бөөлөх арга”, Солонгосын Санжү Их Сургууль, Олон улсын Монгол судлалын хурал, 2008 оны 2 сарын 14-18
  18. “Япон Монгол хэлний зарим хэлц үгийг харьцуулах нь”, Хэвлэл мэдээлэл, утга зохиол, түүх архивын дэлхий нийтийн чиг хандлага, Зүүн хойт Азийн нийгмийн жишээн дээр, Улаанбаатарт болсон олон улсын симпозиум, 2008 оны 6 сарын 22-23
  19. “Соёлд хандах монгол хүний сэтгэхүйн үнэлэмж”, Азийн нийгэм дэх соёлын солилцооны хандлага, боловсролын байгууллагуудын үүрэг нэрт олон улсын бага хурал, Улаанбаатар, МУИС, 2008 оны 8 сарын 7-9, Англи хэлээр
  20. “Байгал орчинд хандах Монголчуудын сэтгэхүйн хандлага”, Герман Монголын хамтарсан хурал, Дэлхийчлэл, шилжилт, уламжлал, бурхны шашны асуудлаар Монголын байгалыг хамгаалах нь сэдэвт хурал, Улаанбаатар, МУИС, 2008 оны 9 сарын 3-6, Англи хэлээр
  21. “Монголын уламжлалт соёлыг орчин үеийн төвшнөөс авч үзэх нь”, Азийн уламжлалт соёлын төвшинг нэмэгдүүлэх болон хүлээн авах асуудалд нэрт олон улсын бага хурал, Солонгос улсын Солонгосын Их Сургууль, 2008 оны 10 сарын 2-3, Англи хэлээр
  22. “Хоёрдахь хэлийг сурахад эх хэлний үүрэг”,  Солонгосын Данкукийн их сургууль болон Монгол хэл соёлын сургуулийн хамтарсан эрдэм шинжилгээний хурал, Д.Отгонтуяагийн хамт, Улаанбаатар, МУИС, 2008 оны 10 сарын 18, Англи хэлээр
  23. “Өвөрмөц хэлцийг орчуулах асуудалд”, МУИС-ийн англи хэлний багш нарын эрдэм шинжилгээний хурал, Д.Отгонтуяагийни хамт, Улаанбаатар, МУИС, 2009-1-7,
  24. “Буудуулаад эдгэнэ гэж үнэн үү”, Монгол туургатны эрт ба эдүгээ олон улсын эрдэмшинжилгээний 3-р чуулган, УБ., 2009

Хэвлүүлсэн эрдэм шинжилгээний өгүүллүүд

  1. “Гэрдбазарын Төвд-Монгол толийн тухай” МУИС-ийн эрдэм шинжилгээний бичиг 1983 оны № 1, 2  х 115-119
  2. “Төвд үсгийг галиглах Монгол галигийн асуудалд” МУИС-ийн эрдэм шинжилгээний бичиг 1989 № 6, х 123-130
  3. “Төвд үсгээр бичсэн зохиол бүтээлд Монгол хэлний эгшиг авиаг тэмдэглэсэн байдал” МУИС-ийн эрдэм шинжилгээний бичиг 1990 оны № 2,  х243-251
  4. “Санскрит үсгийг галиглах Монгол галиг” Монгол ба Энэтхэг 1989, х233-237
  5. “Монголын эзэнт гүрний бичиг үсэг” Монгол Судлалын сургуулийн эрдэм шинжилгээний бичиг, эрхэлсэн доктор Ц.Шагдарсүрэн 1992, № 2, х44-48
  6. “Николай Поппе бол дэлхийн Монголч эрдэмтдийн ноён оргилуудын нэг хийгээд түүний бүтээлийн товчоон” Монгол Судлалын сургуулийн эрдэм шинжилгээний бичиг, эрхэлсэн доктор Д.Галбаатар УБ,1996, № 1, х 44-48
  7. “Англи-Монгол хэлний нэр үг бүтээх зарим дагаврын тухай” Монгол Судлалын сургуулийн эрдэм шинжилгээний бичиг, УБ1999, № 151, х49-53
  8. “Шанзавын яам ямар ажил хийж байв”, Илтгэл, өгүүлэл, танилцуулгын эмхтгэл, УБ, 2002, хх 14.6, 154-165-р тал
  9. “Латин үсэгт шилжих төлөвлөгөө, түүний хэрэгжилт” Онол Дээд сургуулийн Эрдэм шинжилгээний бичиг, УБ, 2002, Том 1, х 33-37
  10. “Хөвсгөлийн цаатнуудын тухай тэмдэглэл”, Угсаатан судлал сэтгүүл, УБ, 2002, х 149-163
  11. “Төв Азийн нүүдэлчдийн соёлд дахь Монголчуудын бичиг үсгийн соёлын хамаарал”, Англи хэлээр, Нүүдэлчин сэтгүүл, 2002 оны 3 сар, № 29
  12. “Монголчууд төвд хэл болон бичиг үсгийг харилцаанд хэрхэн хэрэглэж байсан бэ?”, Үндэсний Монгол судлал сэтгүүл, 2003 он, № 2, Х 51-62
  13. “Монголчууд төвд хэл болон бичиг үсгийг харилцаанд хэрхэн хэрэглэж байсан бэ?”, Англи хэлээр, Нүүдэлчин сэтгүүлийн 2003 оны 12 сарын № 49-50
  14. “Монголчууд төвд хэл болон бичиг үсгийг харилцаанд хэрхэн хэрэглэж байсан бэ?”, Англи хэлээр, Прагийн Их сургуулийн Монголын судлалын сэтгүүл, 2004 он, х 153-167
  15. “Орчин үеийн Монголын урлагт бурхны шашны нөлөө”, Монголын ард түмний бичгийн өв, Олон улсын 1-р семинарын материал, Улаан Үд, 2004 он, х 21-25
  16. “1990 оноос хойших монгол бичгийг сэргээх хөдөлгөөн”, БНХАУ-ын Улаанхадын дээд сургуулийн эрдэм шинжилгээний сэтгүүл, 2005 он, № 1, х 67-76
  17. “13-р зууны үед Монголчууд хүний мах идэж байв уу?”, МУИС-ийн мэдээ сэтгүүл, 2006 оны 10 сар, № 74(113)
  18. “Монголчууд бурхны шашныг яагаад хүлээж авсан бэ?”, Токиогийн Гадаад судлалын Их Сургуулийн Бүс нутаг болон Соёлын судалгааны сэтгүүл, 2006 оны 12 сарын 26, № 71, х 237-247
  19. “Монгол бөөгийн онгодын хүч”, Токиогийн Гадаад судлалын Их Сургуулийн Бүс нутаг болон Соёлын судалгааны сэтгүүл, 2006 оны 7 сарын 31, № 72, х 141-155
  20. “Үгийн утга шилжих үзэгдэл”, Монгол судлал сэтгүүл, Боть ХХIX (300), 2008
  21. “Өвөрмөц хэлцийг орчуулах асуудалд”, Д.Отгонтуяагийн хамт, Англи хэл заах арга зүйн асуудлууд товхимол, УБ., 2009, 152-156-р тал
  22. “Япон Монгол хэлний зарим хэлц үгийг харьцуулах нь”, A New global order in North East Asia, Edited by Iminashi Junko, Ulziibaatar Demberel, Husel Borjigon, Fukyosha, 2008
  23. “Дэлхий дахины монгол хэлний сургалт”, Proceedings of the Second International Conference, Past and Present, Tokyo University of Foeign Studies, 2009, p 392-399

Хэвлүүлсэн сурталчилгааны бүтээлүүд

  1. “Галбинга шувууны нэрийн тухай” Шинжлэх ухааны амьдрал сэтгүүл 1998 он, № 5
  2. “Архи хэрэглэх ёз” Ухуулагч сэтгүүл 1988, № 17
  3. “Бүдүүлэг үг хэллэгийн тухай” Ухуулагч сэтгүүл 1988, № 17
  4. “Улаанбаатар хотын тухай бодол” Улаанбаатарын мэдээ сонин 1988.11.30, № 135
  5. “Монголын цагаан  сарын баяр” Ухуулагч сэтгүүл 1988, № 2
  6. “Монголоор тоолж сурцгаая” Залуучуудын “Үнэн” сонин 1989.1.29, № 12, 13
  7. “Мартаж болшгүй соёл” МУИС-ийн “Мэдлэг” сонин 1989.1.24, № 1
  8. “Монголоор ярилцацгаая” Орос хүмүүст зориулсан Монгол хэлний хичээл “Монголын мэдээ” сонин 1989, № 9, 11, 13,15,17,19,21
  9. “Хадаг хүндэтгэлийн дээд” МУИС-ийн “Мэдлэг” сонин 1989.2.08, № 2
  10. “Монгол үсэг”  слайд Ш.Чоймаагийн хамт 1989 он
  11. “Монгол бичгээ яах вэ?”  Утга зохиол урлаг сонин 1990.2.29, № 7
  12. “Английн их сургуулиуд” МУИС-ийн “Мэдлэг” сонин 1991.11.26, № 8, 9
  13. “Николай Поппе бол нэрт Монголч эрдэмтэн” Ил товчоо сонин 1993.9.20-30, № 25
  14. “Монголчуудын бичиг үсэг болон хэлний хэлхээ холбооны тухай” Ил товчоо сонин 1998.3.10-20
  15. “Эргэн санахад” МУИС-ийн мэдээ, 2003. VI сар, № 28 (069)
  16. “Япончууд Монгол орны тухай сайн мэддэг болжээ”, МУИС-ийн мэдээ, 2006 оны 12-р сар, №77(116)
  17. “Хэлтэй бол хөлтэй”, МУИС-ийн мэдээ, 2007 оны 3 сар, № 79(118)
  18. “Ууланд авирвал урт наслана”, МУИС-ийн мэдээ, 2007 оны 4 сар, № 80(119)

Эрхэлэж хэвлүүлсэн бүтээл:

  1. Монгол судлалын эрдэм шинжилгээний бүтээл, боть 19 (193), 2003, 176 тал, эрхэлсэн Л.Чулуунбаатар, Н.Балжинням
  2. Монгол судлалын эрдэм шинжилгээний бүтээл, боть 20 (194), 2003, 275 тал, эрхэлсэн Л.Чулуунбаатар, Н.Балжинням
  3. Монгол судлалын эрдэм шинжилгээний бүтээл, боть 21 (220), 2003, 196 тал, эрхэлсэн Л.Чулуунбаатар, Н.Балжинням
  4. Монгол судлалын эрдэм шинжилгээний бүтээл, боть 22 (227), 2004, 146 тал, эрхэлсэн Л.Чулуунбаатар, Н.Балжинням
  5. Монгол судлалын эрдэм шинжилгээний бүтээл, боть 23 (238), 2004, 287 тал, эрхэлсэн Л.Чулуунбаатар, Н.Балжинням

Хянан тохиолдуулж, редакторлож, өмнөх үг бичсэн бүтээл:

  1. М.Базаррагчаа, Монгол хэлний хоршоо үг, түүнтэй холбоо бүхий зүйл, Улаанбаатар хот, 1993, 214 тал
  2. Буддын судлал, Цуврал 1, Улаанбаатар хот, 1998, 136 тал
  3. Д.Басбиш, Дархад нутгийн эмийн түүхий эд, Улаанбаатар, 2003, 94 тал
  4. Ч.Зээнямбуу, Монгол-Англи-Орос ярианы толь, Улаанбаатар хот, 2004, 567 тал
  5. Х.А.Ешке, Төд хэлний зүй, Англи хэлнээс орчуулсан Б.Даваасүрэн, Улаанбаатар, 2006, хх 20.4, 126 тал
  6. Ж.Бат-Ирээдүй, Б.Номунзул, Монгол-Англи хэлц үг, Хэвшмэл хэллэгийн дүймэн, Улаанбаатар, 2007 он 180 тал
  7. Ц.Отгонсүрэн, Орчуулгад суралцах бичиг, 1-р дэвтэр, Улаанбаатар, 2007, 126 тал
  8. Ц.Отгонсүрэн, Орчуулгад суралцах бичиг, 2-р дэвтэр, Улаанбаатар, 2007, 124 тал
  9. Д.Басбиш, Цагаан даль цэцгийн рашааны нууц увьдас, Улаанбаатар, 2008, 145 тал
  10. Ц.Отгонсүрэн, Орчуулгад суралцах бичиг, 1-р дэвтэр, Хоёрдахь хэвлэл, Улаанбаатар, 2008, 187 тал
  11. Т.Дүгэрээ, Нартай бороотой амьдралын 80 жилийн дурсамж, Улаанбаатар, 2008, 72 тал
  12. Я.Бадамсүрэн, “English syntax” Lectures, УБ., 2009, 193 тал
  13. Я.Бадамсүрэн, “English syntax” Practice book, УБ., 2009, 134 тал
  14. Ц.Отгонсүрэн, Орчуулгад суралцах бичиг, 1-р дэвтэр, хоёрдахь хэвлэл, Улаанбаатар, 200,, 187 тал
  15. Ц.Отгонсүрэн, Орчуулгад суралцах бичиг, 2-р дэвтэр, хоёрдахь хэвлэл, Улаанбаатар, 2009, 233 тал
  16. Ч.Зээнямбуу, Монгол-Англи яриа, Улаанбаатар хот, 2009, 604 тал

Орчуулсан өгүүлэл болон ном

  1. Англи Монголын Нийгэмлэгийн сэтгүүлд хэвлүүлсэн Чарльс Баоданы “Академич Ринчин” Өгүүлэл, Улаанбаатар сонин, 1991 оны 10 сар
  2. Төвдийн фондын сэтгүүлд Пунцагванжилын бичсэн ”Монголд дахин айлчлахад” өгүүллэл, Ил товчоо сонин, № 4, 1992 оны 2 сарын 1-10
  3. 14-р Далай ламын “Цөлөгөн дэх эрх чөлөө” ном, Улаанбаатар, 2005 он, хх 30

Өгүүллэгүүд

“Бүрээн дуу” Ил товчоо 1997.4.20-30

“Хувь заяаны эргүүлэг” Ил товчоо 1997.4.20-30

Шүлэг

  1. “Сакурай” МУИС-ийн мэдээ, 2006 оны 10-р сар, №75(114)
  2. “Өлгий минь”, ”Чи минь”, ”Та минь” дуунууд, “Баян уул” түүвэр, Р.Оюунбат, Улаанбаатар, 2001 он,

х 24-26

  1. “Нөхөрсөг элэглэл” МУИС-ийн мэдээ, 2006 оны 12-р сар, №77(116)
  2. “Шүлэг өгүүллэгийн түүвэр”, УБ., 2007 он, хх 2

Дэмбэрэлийн Баасанбатын бүтээлийн жагсаалт


Дэмбэрэлийн Баасанбатын бүтээлийн жагсаалт

Нэг сэдэвт зохиол

  1. Монгол-манж бичгийн хэлний дундын үг \авиазүй, үгийн сангийн төвшинд хийсэн судалгаа\ Нэг сэдэвт зохиол. 2002.08.26. Уб-т хэлшинжлэлийн докторын зэрэг хамгаалсан. 11хх.
  2. Mongolian and Manchu bilingual words. \A comparison between Мongolian and Manchu languages-equivalent words\ Диссертацийн хураангуй 2002.08 сар. УБ. 2хх

Сурах бичиг, гарын авлага, толь бичиг

  1. Монгол бичгийн товч толь \ Ж.Бат-Ирээдүйгийн хамт.\ 1992.Сеүл.28хх.
  2. Хууль цаазын нэр томьёоны толь. \академич.С.Нарангэрэлийн хамт\ 1992. Уб.Зхх.
  3. Баянцагаан сум \түүхэн товчоон\. 2001.Уб. 4.7хх
  4. Монгол- англи сурагчийн толь \шинэ бичиг, галиг, монгол бичиг, англи хадмал \Хэл бичгийн шинжлэх ухааны доктор, дэд профессор Ж.Бат-Ирээдүйгийн хамт 2005.УБ.26.8хх.
  5. Монгол хэл, Соёлын сургууль-60 жил \доктор, пэд профессор Ж.Сэржээгийн хамт\ 2005. УБ . 8.2 хх.
  6. “Хөх судар”-ын хоршоо үгийн сан. 2007. УБ. 28хх. Нэг сэдэвт зохиол.
  7. Монгол манж хэлний нийтлэг үг. 2008. УБ. 13хх. Нэг сэдэвт зохиол
  8. Орчин цагийн монгол хэлээр ярьж сурах дасгал. 2008. УБ. 7хх.
  9. Инжаннашийн үг хэллэг 2008. УБ. 5хх.Эрдэм шинжилгээний бичигт нийтлүүлсэн судалгааны өгүүлэл
    1. Монголын нууц товчоон дахь есийн тооны бэлгэдэл.УБ.\1990.8.8\
    2. “Монголын нууц товчоо” -ны хэлний хүндэтгэлийн үг хэллэг.\МНТ-ны 750 жилийн ойд зориулсан олон улсын бага хурал. 2-р боть.х67-71, УБ, 2000 он\
    3. Холбоо үг ба, үгсийн холбооны ялгаа. Жий Рүн 1989 \хөрвүүлэг\
    4. Монгол, манж хэлний дундын үгийн , авиа утгын зарим онцлог.\Алтай судлал 1-р боть, УБ, 2001он, х142-149, доктор Ж.Самбуудоржийн хамт\
    5. Монгол -манж хэлний дундын үгийн гийгүүлэгч авианы хувьслын тохирол \Алтай судлал. 2-р боть, УБ,2002он, х137-162.\
    6. Монгол хэлэн дэх монгол манж хоршоо үг. \УБ.2003.МУИС.МХСС-ийн ЭШБ.ХХ боть. хуу 3-7\
    7. Монгол манж хэлний хоршоо үгийн тухай \2005. УБДС-ийн ЭШБ. ¹023.\
    8. “Хөх судар” романы хоршоо үгийн хэрэглээ.\2007. МУИС. МХСС-ийн ЭШБ. XXIII боть.

    Олон улс, улсын хэмжээний эрдэм шинжилгээний бага хуралд тавьж хэлэлцүүлсэн илтгэл

    1. Монгол бичиг заах аргын уламжлалын асуудлаас \”Ардын сурган хүмүүжүүлэх өв” 1996он
    2. Гэсэрийн тууж дахь үгүйсгэх сул үг \МУИС-ийн ХБФ-ийн ЭШ-ний хурал.1989он\
    3. “МНТ”-ны хэлний хүндэтгэлийн үг \1990, УБ, МНТ-ны 750 жилийн ойд зориулсан олон улсын бага хуралд, Э.Пүрэвжавын хамт\
    4. Монгол хэлэн дэх Монгол-манж хоршоо үгийн зарим жишээ. \2001.Монгол судлал нэрт олон улсын хаврын бага хурал\
    5. Монгол манж хэлний дундын үгийн гийгүүлэгч авианы тохирол \МУИС.Их семинар. 2001.11.29\

    Эрдэм шинжилгээний бичиг, ном сурах бичиг, гарын авлага эрхэлсэн, ариутгасан талаарх тэмдэглэл.

    1. Байгалийн шинжлэл \5-р анги\ УБ.1.5хх.1999. Баянцагаан сум. Цогзолмаа.
    2. Сорил –2001. \УБ. 1Охх. Монгол хэлний ангид элсэгчдэд зориулсан\
    3. Оюутны гарын авлага \МХСС6 2001. УБ. 25хх.\
    4. Магистрын докторын гарын авлага \МХСС. 2002 .УБ.10 хх\
    5. Бакалаврын сургалтын гарын авлага \МХСС. 2003. УБ. 22хх\
    6. Магистрын эрдэм шинжилгээний шилдэг бүтээлийн эмхтгэл \МУИС. 2004.¹2 УБ. 7хх.\
    7. Монгол бичиг-1 УБ 2004. 6хх. Ш.Чоймаа нарын…
    8. Монгол бичиг. \2005. УБ. 6хх.Д.Мөнхчимэг нарын\

    Магистрын ажлын удирдагч, шүүмжлэгчээр

    1. Ц.Оюун .”Бага ангид монгол бичгийн хичээлээр ардын аман зохиол заах арга зүй.” 2003он
    2. Д.Мөнхбаатар.”Монгол хэдний тооны ай, түүний утга хэрэглээ.” 2004 он
    3. Г.Энхээ. “Монгол хэлний давтах ёсны зарим онцлог”. 3005 он.
    4. О.Болормаа. “ЕБС-ийн монгол бичгийн хичээлийн тулгамдсан зарим асуудал.” 2006 он.
    5. Ли зе. “МНТ”-ны хоршоо үгийн хэрэглээ”2008
    6. Патик “Монгол –Түрк хэлний зүйр цэцэн үгийн харьцуулал”

    Бакалаврын дипломын ажлын удирдагч, шүүмжлэгчээр

    1. Д.Сэндэр. МНТ-ны хүндэтгэлийн үг 1996
    2. Д.Дашдорж. Зөв бичих дүрэмд дэх цэг цэглэлийн хэрэглээ 1997
    3. Бямбарагчаа. Өгүүлбэрийн гүшүүдийн холбоц. 2000
    4. Л.Эрдэнэчимэг. Монголын өдөр тутмын сонин хэвлэл дэх харь үгийн хэрэглээ. 2007. Улаанбаатар дээд сургууль
    5. Нямгэрэл. Д.Намдаг. “Цаг төрийн үймээн” романы хоршоо үгийн хэрэглээ.
    6. Мөнх-Эрдэнэ. “Барих, тавих” хэмээр үйл үгийн утга үүргийн судалгаа.
    7. Эрдэнэмаа. Монгол хэлний найруулгын уран дүрслэл дэх амьдчилал.(Б.Лхагвасүрэнгийн яруу найраг дахь

Ойдовын Адьяагийн бүтээлийн жагсаалт


CПИСОК НАУЧНЫХ ТРУДОВ ДОКТОРА
ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ НАУК, ПРОФЕССОРА О.АДЬИ

I. Диссертации

1. Структурно-семантические типы русских именных (субстантивных)
словосочетаний в общественно-политических текстах (Диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук)-М., 1986. –189 с.
2.  Структурно- семантические типы русских именных (субстантивных) словосочетаний в общественно-политических текстах. Автореф. на соиск. уч. степени канд. филол.наук. -М., 1986. –18 с.
3. Сопоставительное структурно-семантическое описание русской и
монгольской терминологий (по материалам последних 7-8 десятилетий XX в.) (Диссертация на соискание учёной степени доктора филологических наук). –УБ., 2000. –240 с.
4. Орос, монгол нэртомьёоны бүтэц-утгазүйн харьцуулсан судалгаа (XX  зууны сүүлчийн 70-80 жилийн хэрэглэгдэхүүнд тулгуурлав). Хэлбичгийн шинжлэх ухааны доктор (Sc.D)-ын зэрэг горилсон зохиолын хураангуй. –УБ., 2000, -35 х.

II. Учебники, учебные пособия, словари и другие
учебные материалы

1. Учебник русского языка (Элементарный курс) (В соавторстве с Д.Дашдаваа, В.С.Клюевым, Л.П. Семёновой).  Под ред. доц. Д.Дашдавы-МНР: Госиздат, УБ, 1982-304 с.
2. Русский язык (Учебник русского языка для слушателей ВПШ при ЦК МНРП) (В соавторстве с Д.Дашдаваа, З.Дашдорж, В.И.Изосимовой, К.Б.Руновой, Ш.Сүхээ, Ц.Чогдон)-МНР, Госиздат, УБ, 1985. -272 с.
3. Пособие  по переводу с монгольского языка на русский (В соавторстве Д.Дашдаваа и П.Увш). Под  ред. Б.Чулуундоржа – МНР. Госиздат, УБ.,  -1983. –128 с.
4. Учебное пособие по русскому языку для студентов филологического профиля. Под ред. доц. Д.Цэенрэгзэна. –УБ, 1996. –86 с.
5. Учебное пособие по русскому языку (традиции и обычаи монголов) (В соавторстве с П.Увш). Под ред. доц. О.Адьи. -УБ, 1997. –154 с.
6. Словарь-справочник по именной сочетаемости русского и монгольского языков (В соавторстве с Э.Равдан). Под ред.доц. Д.Дашдавы. –МНР: Изд-во ГКВСС и ПТО, УБ, 1982. –264 с.
7. Ухаант ардын үнэт өв. Английн мянган зүйр цэцэн, хэлц үг ( орос, монгол орчуулга болон дүйцтэй). Ертөнцийн гурав, дөрөв (орос, англи орчуулгатай). Хянан тохиолдуулсан Н.Доржготов. –УБ, 1996. –174 с.
8. Бямбын Ринчен (Ц.Шагдарсүрэнгийн хамт) “Монгол Улсын шинжлэх ухаан” (108  боть) цувралын 5 дахь боть (УБ., 2003, 288 х.)
9. Хэл, хэлшинжилэл, орчуулга: сурахуй, сургахуй, судлахуй (УБ., 2005, -223 х.)

III. Научные  статьи

1. Перевод глагола “чувствовать-почувствовать” на монгольский язык. –В кн: Ученые записки МГСХИ. УБ, 1977, ¹15. с. 89-95
2. К вопросу повышения уровня знаний русского языка у квалифициро -ванных кадров и совершенствования методики преподавания русского языка. (В соавторстве с Д.Дашдаваа и П.Увш). (В журнале “Шинжлэх ухаан, амьдрал” ( на монг. яз.). УБ, 1980. ¹6, с. 96-100.
3. Типичные ошибки студентов-монголов при употреблении русских именных словосочетаний – В кн: Ученые записки ВПШ при ЦК МНРП. УБ. 1985, ¹16, с.200-205.
4. Из истории разработки учения о словосочетании в монгольском языке (Краткий хронологический обзор). – В кн: Ученые записки ВПШ при ЦК МНРП. УБ, 1985, ¹17, с.237-245.
5. Трудности усвоения русских именных словосочетаний. –В сб. Научных трудов “Обучение речевому общению на русском языке монгольских учащихся”. Иркутск, 1986, с. 63-69.
6. Адилтгал, зүйрлэлийг орчуулах нь – “Орчуулах эрдэм” ( на монг. яз.), УБ,1986, ¹ 4, с.36-40.
7. Роль именных (субстантивных) словосочетаний в структуре обществен
но-политических текстов. – “Русский язык за рубежом”, 1986, ¹4, с. 54-57.
8. О функциональной специфике именных словосочетаний русского и монгольского языков и её отражение в общественно-политическом тексте.-“Русский язык в Монголии”, 1989, ¹1, с.32-37.
9. “Анхны багш”-ийг ажиглавал. – “Шинжлэх ухаан, амьдрал” ( на.монг. яз.),УБ., 1988, ¹2, с.73.
10. “Белкиний тууж”-ийн орчуулгын тухай. – “Гадаад хэлний боловсрол” (на монг. яз.), УБ, 1999, ¹1, с.25-28.
11. Общая характеристика общественно-политических терминов в русском языке. – В. сб. научных статей “Русский язык в МНР: проблемы изучения и преподавания”, УБ, 1990, с. 53-59.
12. Онож нэрлэхийн учир. –“Утга зохиол” ( на монг. яз), 1992.4.27, ¹10
13. Орчин цагийн монгол хэлний нэртомьёо судлалын асуудал – “Стандарт хэмжилзүй” сэтгүүл, 1998, ¹5, х. 15-20.
14. Монгол  улсын үндсэн хуулийн хэл, найруулгын тухайд – “Нэртомьёо судлал” УБ, 1998, ¹1, х. 71-77.
15. Зүйр цэцэн үгийн хүмүүжүүлэх ач холбогдол. – “Монголын гэр бүлийн харилцааны уламжлал, шинэчлэлийн зарим асуудлууд”, УБ, 1988, х. 61-66.
16. О.Аdiya, L.Baldan. Overview  of Mongolian terminology – “EAF TermNewsletter”, 1997,  volume 1, ¹1, p. 13-14.
17. Монгол нэртомьёо тогтоож ирсэн гол гол зарчим. – “Нэртомьёо судлал”, УБ., 1999, ¹2,.х. 33-45.

18. Нэртомьёог оноон тогтоох үндсэн зарчим, арга хэлбэр. – “Нэртомьёо судлал”, УБ., 2000, ¹3,х. 15-23.
19. Монгол нэртомьёо судлалын онол-аргазүйн судалгаа. –“Нэртомьёо судлал”, УБ., 2001, ¹4, х. 57-62.
20.  Даяаршил: төрөлх ба гадаад хэл. – “Нэртомьёо судлал”, УБ., 2003, ¹5, х.10-23.
21. Монголын орчин цагийн нэртомьёо судлалын суурийг тавилцсан их эрдэмтэн. –“Нэртомьёо судлал”, УБ., 2003, ¹5, х.55-61.
22. О роли языков международного общения (Ази, Хойт Африк судлалын олон улсын 37 дугаар их хуралд тавьсан илтгэл)-“Үндэсний монгол судлал”, УБ.,  2004, ¹03, х.12-14.
23. Орчуулгын онолч, найруулгазүйч, нэртомьёоч нэрт эрдэмтэн. “Нэртомьёо судлал”, 2005, №7, х.50-63.
24. Хэлний талаархи төрийн бодлогын гол гол асуудал (академич Х.Сампилдэндэвийн хамт). –“Үндэсний монгол судлал” сэтгүүл, 2005, ¹ 5, х. 149-157.

IY Тезисы выступлений и докладов

1. Наблюдения над передачей  полисемии глагола (по) чувствовать на монгольский язык. Научно-методическая конференция преподавателей русского языка вузов МНР, посвященная 60-летию Великого Октября (Тезисы докладов). УБ,  1977. с. 40-42.
2. “К вопросу составления учебника русского языка для специалистов- не филологов” (коллективные). Межвузовская научно-методическая конференция преподавателей русского языка. (Тезисы докладов). УБ. 1981.
3. К проблеме сопоставительного исследования именных словосочетаний в русском и монгольском языках (в соавторстве)- В материалах региональной конференции русистов в г.Улан-Баторе на тему: “Актуальные проблемы преподавания русского языка и литературы в странах Азии” 1982.
4. Учет особенностей языка общественно-политической литературы в практике преподавания русского языке в монгольской аудитории. – В сб.: “Теоретические  и практические проблемы коммуникативной методики обучения общению на русском языке”. (Тезисы докладов и сообщений межвуковской конференции преподавателей русского языка и литературы)”. УБ, 1985, с.44-45.
5. Сочетаемость слов и коммуникативная направленность обучения. –В сб. Международный симпозиум преподавателей русского языка и литературы на тему: “Учебный комплекс по русскому языку и практика преподавания”. Тезисы докладов и сообщений. 11-15 марта 1985 г. МНР. г.Улан-Батор. с.71.
6. Некоторые особенности работы над общественно-политической лексикой (в соавторстве). Конференция, посвященная 30-летию Монгольского Сельскохозяйственного Института. УБ, 1988.
7. Комплексный подход к обучению русскому языку как иностранному. Конференция, посвященная 10-летию создания в Улан-Баторе филиала Института русского языка им. А.С.Пушкина. УБ, 1988.
8. Семантика слова и коммуникативность обучения. –Монгол-советская научно-методическая  конференция “Преподавание русского языка на инженерных и подготовительных факультетах вузов МНР”. УБ, 21-23 декабря 1988 года, с. 12-13.
9. Преемственность в обучении русскому языку дипломированных специалистов (в соавторстве). В сб.: Международный симпозиум преподавателей русского языка и литературы на тему: “Изучение и преподавание русского языка во внешкольных формах”,  МНР, УБ, 10-15 апреля 1989 года, с. 72-73.
10. Сличение перевода с его оригиналом-одна из творческих форм самостоятельной работы обучающихся. Тезисы докладов Республиканской научно-методической конференции “Основы национально-ориентированной методики обучения русскому языку монгольских учащихся”, 28-29 ноября 1989 г. УБ., 1989, с. 54-56.
11. Коммуникативный подход к слову при обучении русскому языку иностранцев. –Русский язык и литература в общении народов мира: проблемы функционирования и преподавания, М., 1990, Т.1.
12. Пословицы и поговорки как своеобразные изобразительно –вырази -тельные средства художественного текста (на примере русского, английского и монгольского языков). –Тезисы докладов Региональной конференции азиатских стран:  “Словесно-образная природа и методическая интерпретация художественного текста”, УБ., 21-24 августа 1993 г.
13.  Монгол нэртомьёо тогтоож ирсэн гол гол зарчим – ШУА-ийн Хэл зохиолын хүрээлэн, УБИС-ийн Дорно дахины тэнхим хамтарсан Их семинар. УБ., 1998.12.04.
14. Орос, монгол нэртомьёо судлал-Монгол судлалын Их семинар. УБ, 1999.04.15.
15. Монгол нэртомьёо тогтоох тулгамдсан асуудал-Монгол судлалын заримасуудал нэрт Олон улсын эрдэм шинжилгээний хаврын бага хурал. УБ., 1999.05.18.
16. Нэртомьёо оноон тогтооход олон нийтийн мэдээллийн хэрэгслийн гүйцэтгэх үүрэг. –“Хэлний соёлын тулгамдсан асуудал” эрдэм шинжилгээний бага хурал. УБ. 2000.03.16..
17. Аж ахуйн нэгж, албан газар, байгууллагын нэр хаягийг цэгцлэе (Г.Гэрэлмаагийн хамт). -“Хаяг реклам нь нийслэл хотын соёлын чухал хэсэг мөн” сэдэвт онол практикийн бага хурал. УБ., 2002.12.
18.  Хэл ярианы соёл бол хэрэглээний хэлшинжлэлийн судлагдахуун мөн. –“Монгол хэл ярианы соёлын тулгамдсан асуудлууд” сэдэвт эрдэм шинжилгээний бага хурал. УБ., 2004.11.25.
19. Хэлний талаархи төрийн бодлогын гол гол асуудал (академич Х.Сампилдэндэвийн хамт). –“Төрөөс баримтлах хэлний бодлогын асуудлууд” сэдэвт эрдэм шинжилгээний бага хурал.  УБ., 2005.06.07.
20. Монгол нэртомьёо судлал: уламжилал, шинэчилэл. –“Дундад Улсын монгол судлалын олон улсын эрдэм шинжилгээний ярилцах хурал”. Хөх хот, 2005.08.19-21.  Олон улсын эх хэлний өдөр Монголд: – “Эх хэлээ эрхэмлэе” сэдэвт эрдэм шинжилгээний хурал. УБ., 2006.02.21.
22. Даяаршил, түүний нөлөө улс үндэстний хэлэнд. –“Олон улсын монголч эрдэмтний IX их хурал”. УБ., 2006.08.08-12.
23. Монголчуудын уугуул нэртомьёоны тухайд (Проф. Б.Пүрэв –Очирын хамт). –“Нүүдэлчдийн ёс, уламжлал” сэдэвт олон улсын эрдэм шинжилгээний бага хурал. УБ.  -“Баянговь жуулчин” ХХК. 2006.09.04-07.

Y. Редактирование

1. Ц.Бүүвэйбаатар. Сборник текстов для студентов-монголоведов. –УБ,
1996.-64 с.
2. Ч.Пам-Орлом. Сборник текстов для студентов-биологов. УБ, 1997. –72 с.
3. Ч.Пам-Орлом. Краткий русско-монгольский учебный словарь по
биологии. – УБ, 1996. –59 с.
4. Р.И.Антонова. 100 харилцан яриа. –УБ, 1994. –82 с.
5. Л.Ц.Галсанова. Учебное пособие по русскому языку для студентов –
географов. –УБ, 1995. –101 с.
6. Ч.Бямбажав, Б.Энхтуяа. Учебное пособие по  русскому языку с учётом
специальности (для тех, кто изучает сырьё и продукцию животного происхождения). –УБ, 1994. –93 с.
7. Ч.Бямбажав. Учебное пособие по русскому языку для студентов
инженеров и механиков сельского хозяйства. –УБ, 1996, 10,0 п/л.
8. “Нэртомьёо судлал”, ¹1, УБ., 1998. -86 х.
9. “Нэртомьёо судлал”, ¹2, УБ., 1999. -119 х.
10. “Нэртомьёо судлал”, ¹3, УБ., 2000. -136 х.
11. “Нэртомьёо судлал”, ¹4, УБ., 2001. -117 х.
12. “Нэртомьёо судлал”, ¹5, УБ., 2003.-104 х.
13. “Нэртомьёо судлал”, ¹6, УБ., 2004.- 98 х.
14.  Үгийн учир (зарим ормол үгийн товч тайлбар). УБ., 2003, -166 х.
15.  Хаяг реклам нь нийслэл хотын соёлын чухал хэсэг мөн (Онол-практикийн
бага хурлын материалаас). УБ., 2003. 78 х.
16.Д.Чимэг, Ю.Энхтүвшин. Учебное пособие по русскому языку (Для  студентов и юристов). Ч. II.-УБ, 2004. -161 х.
17. “Нэртомьёо судлал”, ¹7, УБ., 2005. – 112 х.
18. “Нэртомьёо судлал”, ¹8, УБ., 2006. -131 х.

YI. Оппонирование

1. Б.Дэмид. “Текстэд тулгуурлан гадаад хэлний сургалтын арга зүйг
боловсронгуй болгох нь” сэдвээр сурган хүмүүжүүлэх ухааны дэд докторын зэрэг горилсон бүтээл. Эрдэм шинжилгээний удирдагч нь: д-р, проф. Б.Чулуундорж. 1998.03.20.
2. Б.Балдан-Осор. “Монгол уламжлалт анагаах ухааны эмийн нэртомьёоны
харьцуулсан судалгаа” сэдвээр хэлбичгийн ухааны дэд докторын зэрэг горилсон бүтээл. Эрдэм шинжилгээний удирдагч нь акад. Д.Цэрэнсодном. 1998.09.11.
3. А.Пүрэвжанцан “Орчин цагийн монгол хэлний үгийн үндсэн ба шилжсэн
утгын харьцаа, ялгарал”  сэдвээр хэлбичгийн ухааны дэд докторын зэрэг горилсон бүтээл. Эрдэм шинжилгээний удирдагч нь: дэд д-р, проф. Ц.Сүхбаатар. 1999.01.12.
4. Ц.Батмөнх “Аман ярианы сургалтыг эрчимжүүлэх зарим арга барил (орос
хэлний мэргэжлийн ангийн сургалтын жишээгээр)” сэдвээр сурган хүмүүжүүлэх ухааны доктор (PhD)-ын зэрэг горилсон бүтээл. Эрдэм шинжилгээний удирдагч нь: Сэтгэл судлалын ухааны дэд д-р, дэд проф. Б.Туяа, сурган хүмүүжүүлэх ухааны дэд д-р, дэд проф. Д.Ванчигсүрэн. 2000.04.01.
5. Г.Томтогтох “Монгол хэлний үндэсний онцлог бүхий үгсийн үгийн сан-
утгазүйн судалгаа” сэдвээр хэлбичгийн ухааны доктор (PhD)-ын зэрэг горилсон бүтээл. Эрдэм шинжилгээний удирдагч нь: Хэлбичгийн ухааны доктор (ScD), проф. Ц.Цэдэндамба. 2000.05.05.
6. Ц.Эрдэнэбат. “Орчин цагийн монгол хэлний уугал үгийн үгийн сан-утга-
зүйн судалгаа (мал маллагааны үг хэллэгийн жишээн дээр)” сэдвээр хэлбичгийн ухааны доктор (PhD)-ын зэрэг горилсон бүтээл. Эрдэм шинжилгээний удирдагч нь: Хэлбичгийн ухааны дэд доктор О.Сүхбаатар. 2000.06.09.
7. Н.Батжаргал “Ордос аман аялгууны үгийн сангийн судалгаа” (хуучин
болон онцгой үгийн жишээн дээр) сэдвээр хэлбичгийн ухааны доктор (PhD)-ын зэрэг горилсон бүтээл. Эрдэм шинжилгээний удирдагч нь: д-р, проф. Л.Болд. 2001.07.06.
8. Д.Бадамдорж “Монгол хэлний утгазүйн шатласан тогтолцоо” сэдвээр
хэлбичгийн ухааны доктор (Sc.D)-ын зэрэг горилсон бүтээл. Эрдэм шинжилгээний удирдагч: Хэлбичгийн ухааны доктор (Sc.D), профессор М.Базаррагчаа 2002.01.22.
9. Н.Мира “ЕБС-ийн суралцагчдад англи хэл эзэмшүүлэх онол, аргазүйн
асуудал” сэдвээр боловсрол судлалын ухааны доктор (Ph.D)-ын зэрэг горилсон бүтээл. Эрдэм шинжилгээний удирдагч нь:  Доктор (Sc.D), профессор Б.Чулуундорж, доктор (Ph.D), профессор Д.Шагдар, 2003.09.19.
10. Б.Бямбаа “Монголын орчин үеийн уранзохиолын төрөл зүйлийн
нэртомьёоны орчуулга, хэрэглэхүүний утгазүйн асуудалд” сэдвээр хэлбичгийн ухааны доктор (Ph.D)-ын зэрэг горилсон бүтээл. Эрдэм шинжилгээний удирдагч нь: Академич. П.Хорлоо, 2003.10.10.
11. Д.Туул “Хэлшинжлэлийн үүднээс нэртомьёог боловсронгуй болгох
асуудалд” сэдвээр хэлбичгийн ухааны доктор (Ph.D)-ын зэрэг горилсон бүтээл. Эрдэм шинжилгээний удирдагч нь: Доктор (Sc.D), профессор Л.Болд. 2004.01.06.
12.Д.Энхжин “Орос, монгол хэлний биеийн  дейксисийн зэрэгцүүлсэн судалгаа (та/чи-төлөөний үгсийн жишээн дээр)” сэдвээр хэлбичгийн ухааны доктор  (Ph.D), -ын зэрэг горилсон бүтээл. Эрдэм шинжилгээний удирдагч нь: Доктор  (Sc.D), профессор Ч. Зэгиймаа. 2004.09.29.
13.Д.Хонгорзул “Сонины мэдээллийн дискурсын үгийн санг регистрийн үүднээс зэрэгцүүлэн судлах нь “Өдрийн сонин”, ”The Daily Telegraph” сонины хэрэглэгдэхүүн дээр)”. Эрдэм шинжилгээний удирдагч нь: Доктор (Sc.D), профессор Б.Чулуундорж, доктор (Ph.D), профессор А.Шархүү. 2004.10.27.
14. Б.Ширнэн “Монголчуудын үсэг бичгийн хэрэглээг нийгмийн хэлшинжлэлийн үүднээс судлах нь (монгол бичиг, латин, кирил үсгийн жишээн дээр)” сэдвээр хэлбичгийн ухааны доктор (Ph.D)-ын зэрэг горилсон бүтээл. Эрдэм шинжилгээний удирдагч нь: Доктор (Sc.D), профессор Ч.Зэгиймаа. 2006.06.05.

Post Navigation

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.