Монгол хэл, бичгийн багш нарын Үндэсний Холбоо

МХББНҮХолбооны албан ёсны сайт

Лувсанжавын Чулуунбаатарын бүтээлийн жагсаалт, Last update by: 2010.06.09


МУИС-ийн Монгол Хэл соёлын Сургуулийн Гадаад хэлний тэнхмийн эрхлэгч,

Д-р, профессор  Л.Чулуунбаатарын бүтээлийн жагсаалт

Ном

  1. “Монгол ярианы хэл” I дэвтэр УБ 1996, хх 10
  2. “Монгол ярианы хэл” II дэвтэр УБ 2000, хх 1
  3. “Нүүдэлчин монголчуудын бичиг үсгийн соёл” УБ 2002, хх 15
  4. “Төвдөөр гийсэн монгол мэргэд”, Улаанбаатар, 2004 он, хх 10
  5. “Шанзавын яам юу хийж байв”, УБ., 2005 он, хх 5
  6. “Арьс шир боловсруулах тээрмийн монгол арга”, УБ., 2005 он, хх 1.5
  7. “Бурхны шашинтнууд агуйд яагаад нямба хийдэг вэ”, УБ., 2007 он, хх 8.5
  8. “Үндэсний монгол бичгийг сэргээн хэрэглэх хөдөлгөөний явц болон Чингис хаан монгол бичгийг төрийн бичиг болгосны 800 жилийн ой”, УБ., 2009 он, хх 6.75
  9. “Будуулаад эдгэнэ гэж үнэн үү”, Илтгэл, өгүүллийн эмхэтгэл, УБ., 2010, хх 6

Хамтын бүтээл

  1. “Буддын шашин соёлын тайлбар толь” I, II дэвтэр, Хамтын бүтээл, УБ 1999, 2000, хх 75
  2. Буддын шашин соёлын тайлбар толь” I, II дэвтэр, Хамтын бүтээл, Өвөрмонголын ардын хэвлэлийн хороо, Хөх хот, 2003, хх 75, Монгол бичгээр
  3. “Төвд болон түүний хөрш орнууд” Хамтын бүтээл, “13-17-р зууны үеийн Монгол, Төвдийн улс төр, эдийн засаг, шашин соёлын харилцаа” бүлэг, Лондон, 2003, хх 25, х 149-157, Англи хэлээр
  4. “Төв Азийн нүүдэлчдийн бичиг үсгийн товчоон” хамтын бүтээл “Монгол галиг үсэг хийгээд төвд үсгийн хэрэглээ бүлэг” УБ 2001, хх 20, х 235-260
  5. “Орчин цагийн Монгол хэл сурах бичиг” Жон Гоунт болон Баярмандах нарын хамт Кембриджийн их сургууль, Роутлэж Курзон хэвлэлийн газар,  2004, хх15
  6. “Япон Монгол өвөрмөц хэлцийн толь”, Ц.Ононгийн хамт, УБ., 2009, хх 18.5

Олон Улсын Эрдэм Шинжилгээний хуралд тавьсан илтгэл

  1. “Санскрит үсгийг галиглах Монгол галиг” УБ, Монгол-Энэтхэгийн коллокум 1988.10.25
  2. “Ариг урианхай аялгууны онцлог” УБ, Залуу Монголч эрдэмтдийн зуны сургууль, 1989 он 6 сар,
  3. “Монголын эзэнт гүрний бичиг үсэг” Монголын эзэнт гүрэн ба түүний өв уламжлал” сэдэвт Лондонгийн олон улсын эрдэм шинжилгээний бага хурал 1991.3.19-21, Англи хэлээр
  4. “Монгол  дахь Бурханы шашин” Унгар улсын Төв Европын их сургуулийн зуны сургуульд уншсан лекц, 2000 он 8 сар 31—9 сар 5, Англи хэлээр
  5. “XIII-XVI зууны үеийн  Монгол-Төвдийн улс төр, шашин, соёлын харилцаа” Төвдийн түүхийн олон улсын хурал, Англи, Сант Андрюсийн их сургууль 2001.9.1-5, Англи хэлээр
  6. “Төв Азийн Нүүдэлчдийн бичиг үсгийн хэлхээ хамаарал” Төв Азийн нүүдэлчдийн соёлын хэлхээ хамаарал олон улсын эрдэм шинжилгээний бага хурал, УБ хот, 2001.08.15-17, Монгол хэлээр
  7. “Шанзодбын яам юу хийж байв” Олон улсын монголч эрдэмтдийн 8-р их хурал, 2002.08.10-15
  8. “Төвд үсгийн монголчууд харилцаанд хэрхэн хэрэглэж байсан бэ” Төв Азийн зан заншлын V симпозиум, 2002.08.13-15, Англи хэлээр
  9. “Төвд хэл болон бичиг үсгийг монголчууд харилцаанд хэрхэн хэрэглэж байсан бэ?” Англи улс, Оксфорд хот, Оксфордын их сургууль, 2003.09.06-12 , Англи хэлээр
  10. “Монгол улс дахь хэл ба хэлний сургалт” Тайланд улс, Махидолийн Их Сургууль, ЮНЕСКО-гийн хамтран зохион байгуулсан “Ази тивийн олон хэл, хэлний дахин сэргэлт болон хэлний хөгжилт”  сэдэвт олон улсын бага хурал, Бангкок, Роял Ривэ зочид буудал, 2003.11.06-08, Англи хэлээр
  11. “Лам нарын сэтгүүл” Япон улс, Осакогийн их сургууль, Японы монгол судлаачдын намрын ээлжит бага хурал, 2003.11.15
  12. “Хөвсгөл аймгийн Чандмань-Өндөр сумын болон мал аж ахуйн байдал”, Япон улсын Васадагийн Их Сургууль дээр уншсан лекц, 2006 оны 6 сарын 2
  13. “Монголчууд хүний мах иддэг байв уу”, Олон улсын Монголч эрдэмтний 8-р их хурал, Улаанбаатар хот, 2006 оны 8 сарын 10-14
  14. “Монгол-Төвдийн шашны харилцааг сурвалж бичигт мөшгөх нь” Их Монгол улсын эрт ба эдүгээ олон улсын хурал, ТГСИС, Токио хот, 2006-12-23-24
  15. “Бурхны шашинтнууд яагаад агуйд нянба хийдэг вэ”, “Зүүн хойт Азийн соёлын адил төстэй шинж чанар” Олон улсын хурал, Өмнөт Солонгоын Чэжү арал, 2007 оны 1 сарын 10-14
  16. “Дэлхий дахины монгол хэлний сургалт”, МУИС, ТГСИС, Соёл эрдэм Дээд сургууль, Японы элчин сайдын яамны хамтаран зохион байгуулсан “Монгол туургатны эрт ба эдүгээ” олон улсын эрдэм шинжилгээний бага хурал, Монгол улс, Улаанбаатар хот, 2007 оны 8 сарын 28-30
  17. “Шөвгөөр бөөлөх арга”, Солонгосын Санжү Их Сургууль, Олон улсын Монгол судлалын хурал, 2008 оны 2 сарын 14-18
  18. “Япон Монгол хэлний зарим хэлц үгийг харьцуулах нь”, Хэвлэл мэдээлэл, утга зохиол, түүх архивын дэлхий нийтийн чиг хандлага, Зүүн хойт Азийн нийгмийн жишээн дээр, Улаанбаатарт болсон олон улсын симпозиум, 2008 оны 6 сарын 22-23
  19. “Соёлд хандах монгол хүний сэтгэхүйн үнэлэмж”, Азийн нийгэм дэх соёлын солилцооны хандлага, боловсролын байгууллагуудын үүрэг нэрт олон улсын бага хурал, Улаанбаатар, МУИС, 2008 оны 8 сарын 7-9, Англи хэлээр
  20. “Байгал орчинд хандах Монголчуудын сэтгэхүйн хандлага”, Герман Монголын хамтарсан хурал, Дэлхийчлэл, шилжилт, уламжлал, бурхны шашны асуудлаар Монголын байгалыг хамгаалах нь сэдэвт хурал, Улаанбаатар, МУИС, 2008 оны 9 сарын 3-6, Англи хэлээр
  21. “Монголын уламжлалт соёлыг орчин үеийн төвшнөөс авч үзэх нь”, Азийн уламжлалт соёлын төвшинг нэмэгдүүлэх болон хүлээн авах асуудалд нэрт олон улсын бага хурал, Солонгос улсын Солонгосын Их Сургууль, 2008 оны 10 сарын 2-3, Англи хэлээр
  22. “Хоёрдахь хэлийг сурахад эх хэлний үүрэг”,  Солонгосын Данкукийн их сургууль болон Монгол хэл соёлын сургуулийн хамтарсан эрдэм шинжилгээний хурал, Д.Отгонтуяагийн хамт, Улаанбаатар, МУИС, 2008 оны 10 сарын 18, Англи хэлээр
  23. “Өвөрмөц хэлцийг орчуулах асуудалд”, МУИС-ийн англи хэлний багш нарын эрдэм шинжилгээний хурал, Д.Отгонтуяагийни хамт, Улаанбаатар, МУИС, 2009-1-7,
  24. “Буудуулаад эдгэнэ гэж үнэн үү”, Монгол туургатны эрт ба эдүгээ олон улсын эрдэмшинжилгээний 3-р чуулган, УБ., 2009

Хэвлүүлсэн эрдэм шинжилгээний өгүүллүүд

  1. “Гэрдбазарын Төвд-Монгол толийн тухай” МУИС-ийн эрдэм шинжилгээний бичиг 1983 оны № 1, 2  х 115-119
  2. “Төвд үсгийг галиглах Монгол галигийн асуудалд” МУИС-ийн эрдэм шинжилгээний бичиг 1989 № 6, х 123-130
  3. “Төвд үсгээр бичсэн зохиол бүтээлд Монгол хэлний эгшиг авиаг тэмдэглэсэн байдал” МУИС-ийн эрдэм шинжилгээний бичиг 1990 оны № 2,  х243-251
  4. “Санскрит үсгийг галиглах Монгол галиг” Монгол ба Энэтхэг 1989, х233-237
  5. “Монголын эзэнт гүрний бичиг үсэг” Монгол Судлалын сургуулийн эрдэм шинжилгээний бичиг, эрхэлсэн доктор Ц.Шагдарсүрэн 1992, № 2, х44-48
  6. “Николай Поппе бол дэлхийн Монголч эрдэмтдийн ноён оргилуудын нэг хийгээд түүний бүтээлийн товчоон” Монгол Судлалын сургуулийн эрдэм шинжилгээний бичиг, эрхэлсэн доктор Д.Галбаатар УБ,1996, № 1, х 44-48
  7. “Англи-Монгол хэлний нэр үг бүтээх зарим дагаврын тухай” Монгол Судлалын сургуулийн эрдэм шинжилгээний бичиг, УБ1999, № 151, х49-53
  8. “Шанзавын яам ямар ажил хийж байв”, Илтгэл, өгүүлэл, танилцуулгын эмхтгэл, УБ, 2002, хх 14.6, 154-165-р тал
  9. “Латин үсэгт шилжих төлөвлөгөө, түүний хэрэгжилт” Онол Дээд сургуулийн Эрдэм шинжилгээний бичиг, УБ, 2002, Том 1, х 33-37
  10. “Хөвсгөлийн цаатнуудын тухай тэмдэглэл”, Угсаатан судлал сэтгүүл, УБ, 2002, х 149-163
  11. “Төв Азийн нүүдэлчдийн соёлд дахь Монголчуудын бичиг үсгийн соёлын хамаарал”, Англи хэлээр, Нүүдэлчин сэтгүүл, 2002 оны 3 сар, № 29
  12. “Монголчууд төвд хэл болон бичиг үсгийг харилцаанд хэрхэн хэрэглэж байсан бэ?”, Үндэсний Монгол судлал сэтгүүл, 2003 он, № 2, Х 51-62
  13. “Монголчууд төвд хэл болон бичиг үсгийг харилцаанд хэрхэн хэрэглэж байсан бэ?”, Англи хэлээр, Нүүдэлчин сэтгүүлийн 2003 оны 12 сарын № 49-50
  14. “Монголчууд төвд хэл болон бичиг үсгийг харилцаанд хэрхэн хэрэглэж байсан бэ?”, Англи хэлээр, Прагийн Их сургуулийн Монголын судлалын сэтгүүл, 2004 он, х 153-167
  15. “Орчин үеийн Монголын урлагт бурхны шашны нөлөө”, Монголын ард түмний бичгийн өв, Олон улсын 1-р семинарын материал, Улаан Үд, 2004 он, х 21-25
  16. “1990 оноос хойших монгол бичгийг сэргээх хөдөлгөөн”, БНХАУ-ын Улаанхадын дээд сургуулийн эрдэм шинжилгээний сэтгүүл, 2005 он, № 1, х 67-76
  17. “13-р зууны үед Монголчууд хүний мах идэж байв уу?”, МУИС-ийн мэдээ сэтгүүл, 2006 оны 10 сар, № 74(113)
  18. “Монголчууд бурхны шашныг яагаад хүлээж авсан бэ?”, Токиогийн Гадаад судлалын Их Сургуулийн Бүс нутаг болон Соёлын судалгааны сэтгүүл, 2006 оны 12 сарын 26, № 71, х 237-247
  19. “Монгол бөөгийн онгодын хүч”, Токиогийн Гадаад судлалын Их Сургуулийн Бүс нутаг болон Соёлын судалгааны сэтгүүл, 2006 оны 7 сарын 31, № 72, х 141-155
  20. “Үгийн утга шилжих үзэгдэл”, Монгол судлал сэтгүүл, Боть ХХIX (300), 2008
  21. “Өвөрмөц хэлцийг орчуулах асуудалд”, Д.Отгонтуяагийн хамт, Англи хэл заах арга зүйн асуудлууд товхимол, УБ., 2009, 152-156-р тал
  22. “Япон Монгол хэлний зарим хэлц үгийг харьцуулах нь”, A New global order in North East Asia, Edited by Iminashi Junko, Ulziibaatar Demberel, Husel Borjigon, Fukyosha, 2008
  23. “Дэлхий дахины монгол хэлний сургалт”, Proceedings of the Second International Conference, Past and Present, Tokyo University of Foeign Studies, 2009, p 392-399

Хэвлүүлсэн сурталчилгааны бүтээлүүд

  1. “Галбинга шувууны нэрийн тухай” Шинжлэх ухааны амьдрал сэтгүүл 1998 он, № 5
  2. “Архи хэрэглэх ёз” Ухуулагч сэтгүүл 1988, № 17
  3. “Бүдүүлэг үг хэллэгийн тухай” Ухуулагч сэтгүүл 1988, № 17
  4. “Улаанбаатар хотын тухай бодол” Улаанбаатарын мэдээ сонин 1988.11.30, № 135
  5. “Монголын цагаан  сарын баяр” Ухуулагч сэтгүүл 1988, № 2
  6. “Монголоор тоолж сурцгаая” Залуучуудын “Үнэн” сонин 1989.1.29, № 12, 13
  7. “Мартаж болшгүй соёл” МУИС-ийн “Мэдлэг” сонин 1989.1.24, № 1
  8. “Монголоор ярилцацгаая” Орос хүмүүст зориулсан Монгол хэлний хичээл “Монголын мэдээ” сонин 1989, № 9, 11, 13,15,17,19,21
  9. “Хадаг хүндэтгэлийн дээд” МУИС-ийн “Мэдлэг” сонин 1989.2.08, № 2
  10. “Монгол үсэг”  слайд Ш.Чоймаагийн хамт 1989 он
  11. “Монгол бичгээ яах вэ?”  Утга зохиол урлаг сонин 1990.2.29, № 7
  12. “Английн их сургуулиуд” МУИС-ийн “Мэдлэг” сонин 1991.11.26, № 8, 9
  13. “Николай Поппе бол нэрт Монголч эрдэмтэн” Ил товчоо сонин 1993.9.20-30, № 25
  14. “Монголчуудын бичиг үсэг болон хэлний хэлхээ холбооны тухай” Ил товчоо сонин 1998.3.10-20
  15. “Эргэн санахад” МУИС-ийн мэдээ, 2003. VI сар, № 28 (069)
  16. “Япончууд Монгол орны тухай сайн мэддэг болжээ”, МУИС-ийн мэдээ, 2006 оны 12-р сар, №77(116)
  17. “Хэлтэй бол хөлтэй”, МУИС-ийн мэдээ, 2007 оны 3 сар, № 79(118)
  18. “Ууланд авирвал урт наслана”, МУИС-ийн мэдээ, 2007 оны 4 сар, № 80(119)

Эрхэлэж хэвлүүлсэн бүтээл:

  1. Монгол судлалын эрдэм шинжилгээний бүтээл, боть 19 (193), 2003, 176 тал, эрхэлсэн Л.Чулуунбаатар, Н.Балжинням
  2. Монгол судлалын эрдэм шинжилгээний бүтээл, боть 20 (194), 2003, 275 тал, эрхэлсэн Л.Чулуунбаатар, Н.Балжинням
  3. Монгол судлалын эрдэм шинжилгээний бүтээл, боть 21 (220), 2003, 196 тал, эрхэлсэн Л.Чулуунбаатар, Н.Балжинням
  4. Монгол судлалын эрдэм шинжилгээний бүтээл, боть 22 (227), 2004, 146 тал, эрхэлсэн Л.Чулуунбаатар, Н.Балжинням
  5. Монгол судлалын эрдэм шинжилгээний бүтээл, боть 23 (238), 2004, 287 тал, эрхэлсэн Л.Чулуунбаатар, Н.Балжинням

Хянан тохиолдуулж, редакторлож, өмнөх үг бичсэн бүтээл:

  1. М.Базаррагчаа, Монгол хэлний хоршоо үг, түүнтэй холбоо бүхий зүйл, Улаанбаатар хот, 1993, 214 тал
  2. Буддын судлал, Цуврал 1, Улаанбаатар хот, 1998, 136 тал
  3. Д.Басбиш, Дархад нутгийн эмийн түүхий эд, Улаанбаатар, 2003, 94 тал
  4. Ч.Зээнямбуу, Монгол-Англи-Орос ярианы толь, Улаанбаатар хот, 2004, 567 тал
  5. Х.А.Ешке, Төд хэлний зүй, Англи хэлнээс орчуулсан Б.Даваасүрэн, Улаанбаатар, 2006, хх 20.4, 126 тал
  6. Ж.Бат-Ирээдүй, Б.Номунзул, Монгол-Англи хэлц үг, Хэвшмэл хэллэгийн дүймэн, Улаанбаатар, 2007 он 180 тал
  7. Ц.Отгонсүрэн, Орчуулгад суралцах бичиг, 1-р дэвтэр, Улаанбаатар, 2007, 126 тал
  8. Ц.Отгонсүрэн, Орчуулгад суралцах бичиг, 2-р дэвтэр, Улаанбаатар, 2007, 124 тал
  9. Д.Басбиш, Цагаан даль цэцгийн рашааны нууц увьдас, Улаанбаатар, 2008, 145 тал
  10. Ц.Отгонсүрэн, Орчуулгад суралцах бичиг, 1-р дэвтэр, Хоёрдахь хэвлэл, Улаанбаатар, 2008, 187 тал
  11. Т.Дүгэрээ, Нартай бороотой амьдралын 80 жилийн дурсамж, Улаанбаатар, 2008, 72 тал
  12. Я.Бадамсүрэн, “English syntax” Lectures, УБ., 2009, 193 тал
  13. Я.Бадамсүрэн, “English syntax” Practice book, УБ., 2009, 134 тал
  14. Ц.Отгонсүрэн, Орчуулгад суралцах бичиг, 1-р дэвтэр, хоёрдахь хэвлэл, Улаанбаатар, 200,, 187 тал
  15. Ц.Отгонсүрэн, Орчуулгад суралцах бичиг, 2-р дэвтэр, хоёрдахь хэвлэл, Улаанбаатар, 2009, 233 тал
  16. Ч.Зээнямбуу, Монгол-Англи яриа, Улаанбаатар хот, 2009, 604 тал

Орчуулсан өгүүлэл болон ном

  1. Англи Монголын Нийгэмлэгийн сэтгүүлд хэвлүүлсэн Чарльс Баоданы “Академич Ринчин” Өгүүлэл, Улаанбаатар сонин, 1991 оны 10 сар
  2. Төвдийн фондын сэтгүүлд Пунцагванжилын бичсэн ”Монголд дахин айлчлахад” өгүүллэл, Ил товчоо сонин, № 4, 1992 оны 2 сарын 1-10
  3. 14-р Далай ламын “Цөлөгөн дэх эрх чөлөө” ном, Улаанбаатар, 2005 он, хх 30

Өгүүллэгүүд

“Бүрээн дуу” Ил товчоо 1997.4.20-30

“Хувь заяаны эргүүлэг” Ил товчоо 1997.4.20-30

Шүлэг

  1. “Сакурай” МУИС-ийн мэдээ, 2006 оны 10-р сар, №75(114)
  2. “Өлгий минь”, ”Чи минь”, ”Та минь” дуунууд, “Баян уул” түүвэр, Р.Оюунбат, Улаанбаатар, 2001 он,

х 24-26

  1. “Нөхөрсөг элэглэл” МУИС-ийн мэдээ, 2006 оны 12-р сар, №77(116)
  2. “Шүлэг өгүүллэгийн түүвэр”, УБ., 2007 он, хх 2

Single Post Navigation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: